Kurd Laßwitz Preis - Titelzeile
Textfeld: 20102000AktuellÜbersicht200919992008199820071997200619962005199520041994200319932002199220011991KLP AbstimmungsverfahrenGeschichte des KLPKLP KategorienKLP StatutenKLP TreuhänderKontakt + Impressum19901989198819871986198519841983198219812007: Graphik2007: Hörspiel2007: Kurzgeschichte2007: Roman2007: Sonderpreis2007: Übersetzung2007: Ausländisches Werk2007 - Beste Übersetzung zur SF ins Deutsche 2006
Textfeld: Volker Oldenburg für die Übersetzung von 
David Mitchell, Wolkenatlas (Cloud Atlas), Rowohlt

Laudatio:

»Cloud Atlas« ist eine Collage von sechs sehr unterschiedlichen Lebensgeschichten aus zwei Jahrhunderten, die recht lose miteinander verbunden sind. Der Autor betont die Verschiedenartigkeit der einzelnen Charaktere durch einen extrem variierten, dem jeweiligen Zeitalter angepassten Stil.

Eine Herausforderung für Volker Oldenburg, auch wenn er nicht zum ersten Mal den sprachgewaltigen Briten David Mitchell übersetzt. Angefangen bei einem Reisebericht in viktorianischem Englisch, das sich sogar im Schriftbild widerspiegelt, über eine Detektivgeschichte im Sechziger-Jahre-Stil bis hin zu einem im Slang geschriebenen Tagebuch — mit jeder Lebensgeschichte wird höchstes Sprachgefühl und Kreativität verlangt, Stilsicherheit und Liebe zur deutschen Sprache.

Der Autor wechselt mit jeder Erzählung das Genre und damit das Vokabular. Wenn der Reisende in der Südsee seine Briefe in die Heimat mit nautischen Fachbegriffen seines Segelschiffes koloriert, wenn die Krimi-Autorin einen Mordfall aufgreift, der technische Sicherheitslücken in einem Kernkraftwerk vertuschen soll, wenn ein Komponist versucht, seine Werke sprachlich zu schildern, wenn ein drittklassiger Autor plötzlich reichlich verwirrt in der Nervenheilanstalt aufwacht, wenn eine geklonte Koreanerin versucht, aus ihrer Sklaverei auszubrechen und dazu erst einmal lernen muss, sich auszudrücken, und wenn ein Hawaiianer Mitte diesen Jahrhunderts als postindustrieller Ziegenhirte mit der Technik einer zusammengebrochenen westlichen Welt konfrontiert wird, dann stellt das höchste Ansprüche an die Kenntnisse des Fachvokabulars unterschiedlichster Bereiche im Englischen und Deutschen.

Die beeindruckten Juroren, die fast immer die Höchstpunktzahl vergaben, betonen insbesondere das enorme Sprachgefühl des Übersetzers, der die brillante Vorlage nicht nur kongenial übertragen, sondern stellenweise sogar übertroffen hat. Souverän werden sämtliche der schier unzähligen Klippen umschifft oder gemeistert: Stile, Umgangssprachen, Neologismen und altertümelndes Wissenschafts­Sprech — der übertragene Sog des Erzählens lässt vergessen, dass es sich um eine Übersetzung handelt.

Die Übersetzerjury stimmt deshalb dafür, Volker Oldenburg für seine Übersetzung »Wolkenatlas« von David Mitchells »Cloud Atlas« den Kurd Laßwitz Preis für die beste Übersetzung zur Science Fiction ins Deutsche des Jahres 2006 zu verleihen.

Cover zu:
David Mitchell, Cloud AtlasCover zu:
David Mitchell, Wolkenatlas (Cloud Atlas), Rowohlt Foto von Volker OldenburgKLP Preisträger20122011